Asian Music Polska miało okazję porozmawiać z Andupem oraz Jisimem na chwilę przed ich pierwszym wspólnym koncertem w Polsce!
AMP: Czy moglibyście przedstawić się osobom, które jeszcze was nie znają?
Andup: Nazywam się Andup i jestem raperem z Korei, miło mi was poznać!
Jisim: Nazywam się Jisim i jestem z Korei, represent dirty D-town, raper z Daegu. Miło mi was poznać!
AMP: Jak wasi bliscy zareagowali na to, kiedy zdecydowaliście się zajmować hip-hopem?
A: Kiedy zaczynałem, hip-hop nie był popularny w Korei. W tym czasie nikogo ze mną nie było, wszyscy mnie opuścili, nie wiedzieli czym jest rap, dlatego mnie ignorowali.
J: Moi przyjaciele mówili „po prostu się ucz i znajdź pracę”.
AMP: Kim byli w tamtym czasie wasi idole?
A: Miałem wielu idoli: The Quiett, Paloalto, Drunken Tiger, Dynamic Duo. W tamtym czasie podziwiałem wszystkich muzyków, w szczególności Paloalto i The Quiett.
J: Dynamic Duo i Paloalto.
AMP: Coś się zmieniło? Teraz, kiedy jesteście już doświadczonymi muzykami, kto was inspiruje?
A: Nadal szanuję Paloalto i The Quiett. Do tego grona dołączył jeszcze Beenzino.
J: Najbardziej inspiruje mnie Beenzino.
AMP: Czy macie jakieś rytuały, które pomagają wam w procesie tworzenia muzyki?
A: Palenie i picie – to bardzo pomaga. Jakiś czas temu próbowałem z tym zerwać, jednak mi się nie udało. Tych dwóch rzeczy potrzebuję, by móc swobodnie tworzyć moją muzykę.
J: Ja oglądam filmy i palę.
AMP: Którą ze swoich piosenek uważacie za szczególnie ważną?
A: Każda piosenka jest dla mnie ważna, jednak 상자 속 젊음 pt.2 (Youth in a Box pt.2) ma dla mnie szczególne znaczenie, bo stworzyłem ją ze swoim idolem – Paloalto.
J: Zdecydowanie piosenka 공회전 (Sim City). Przedstawia historię mojego życia.
AMP: Obydwaj braliście udział w Show Me The Money. Jak czuliście się współpracując z tymi wszystkimi artystami? Nadal utrzymujecie z nimi kontakt?
A: Tak, przed rozpoczęciem programu znałem prawie wszystkich, współpracowałem z nimi od 9-10 lat. Sam udział w programie był jednak dla mnie bardzo trudnym okresem.
J: Tak, mam kontakt ze wszystkimi.
AMP: Czy zdecydowalibyście się na udział w tym programie ponownie?
A: Nie chciałbym wracać do pokonywania tych wszystkich trudności… mógłbym jeśli zaczęłoby brakować mi pieniędzy (śmiech). Jeśli miałbym wrócić do tego programu, to tylko dla pieniędzy.
AMP: Andup, po raz pierwszy jesteś w Europie, prawda?
A: Tak, pierwszy raz w życiu.
AMP: Więc jak ci się tu podoba?
A: Wydaje mi się, że Europejczycy potrafią bardziej cieszyć się wszystkim od Koreańczyków, ponieważ Koreańczycy cały czas są zajęci. Zazdroszczę Europejczykom tego stylu życia. Chodzą powoli, jedzą powoli…
AMP: Czy wiedziałeś coś o Polsce, zanim tu przyjechałeś?
A: Lewandowski jest moją ulubioną postacią w grze, więc go znałem. Niczego więcej nie wiedziałem o Europie. Przyjechałem tu, by się czegoś o niej nauczyć.
AMP: Jisim, byłeś tutaj wcześniej. Czy jest coś co szczególnie zapadło ci w pamięć przy okazji poprzednich wizyt?
J: Dużo się tu zmieniło. Kiedy byłem tu 5 miesięcy temu, wszyscy chodzili w kurtkach i nie mogłem dobrze im się przyjrzeć. Ale teraz, wiele dziewczyn…
A: … Nie nosi zbyt wielu ubrań…
J: Tak…
A: Uwielbiam to.
AMP: Jakie macie plany, kiedy wasza trasa dobiegnie końca?
A: Mam zaplanowanych kilka występów w Korei i będę pracował nad nowym albumem. Na tym planuję się teraz skupić.
J: Mój nowy album jest prawie gotowy, więc będę czekał na jego premierę.
AMP: Odejdźmy na chwilę od muzyki… Jeśli moglibyście stać się superbohaterami, w kogo byście się zmienili?
A: Iron Man lub Batman. Bo są bogaci. Nie chciałbym być biednym superbohaterem jak jakiś Spiderman. J**ać go.
J: Iron Man. Jest bardzo bogaty.
AMP: Czy moglibyście zostawić wiadomość dla fanów w Europie i czytelników AMP?
A: Miło mi było was poznać! Bardzo dobrze bawię się na trasie po Europie. Proszę zaproście mnie tutaj znowu. Chcę tutaj być, ale… Europejska trasa dużo kosztuje (śmiech). Muszę tu wrócić z kolejnymi występami, więc proszę, zaproście mnie tutaj znowu.
J: Mnie też zaproście! Dziękuję wam.
AMP: Dziękujemy!